说英语有口音?别太在意 专家教你正确看待口音

kira86 于2019-06-11发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体

Keep Your Identity While Changing Your Accent


English learners all over the world have the same question: how can I speak more like a native speaker?


A big industry has grown up around helping non-native English speakers change their accent. Accent is more than simply how you pronounce individual words. It also includes the stress and intonation patterns for whole sentences.


There are many books and software programs, online and in-person courses that promise to teach a "native accent." But is it really necessary to sound exactly like a native speaker? Some experts say it is not.


Eusebia V. Mont leads the Accent Modification Program at the University of Maryland's Department of Hearing & Speech Sciences. Mont talked about it to VOA Learning English.


The Accent Modification Program serves students, faculty and the local community. Students come to the program for one or two school terms. They meet in a group for 90 minutes a week. Each student meets with one other student and a clinician for more individual work.


Altogether the program amounts to about 60 hours of learning in class. Mont says the time needed to improve is different for each student.


The rate of progress absolutely depends on the type of accent it is, how long they've been speaking English, how often they speak English, how much exposure they have to the language; listening and speaking; so it's a very individualized process.


Everyone speaks with an accent of one kind or another. People often say they want to "lose" their accent, or lessen their accent. But it is more exact to describe such an effort as "adding" or "modifying" an accent. Mont says the purpose of accent modification is to give students tools to use when they need others to understand them more clearly.


Our goal is not to eliminate the accent. I view accent as an extension of culture; an extension of a person's individual identity - and I don't work to eliminate any part of culture from an individual.


Students in the program are looking toward the future. They will most likely work in English-speaking environments when they leave school. The program teaches them tools for this. For example, they learn how to give an "elevator pitch" – a short description of an idea – and to discuss their research. They also practice interviewing and giving presentations at work.


The program teaches idioms and colloquial expressions as well. This helps students talk with native English speakers. The idea is to help them feel part of the English-speaking community in which they study, work and live.


Mont says that there are a few methods for modifying accent, but most have the same basis. One method is called the Compton method or Pronouncing English as a Second Language, or PESL. Arthur J. Compton developed the method in the 1980s for English learners who know English vocabulary and grammar fairly well. PESL teaching begins with a test to find out how the student's native language affects different areas of pronunciation. Then, learners use practice materials to record their own voice and compare their pronunciation attempts to recordings of a native speaker.


Another method is the Tomatis Method, which uses special headphones and includes listening to electronically modified music and voices. This method is also used as a therapy with children who have autism or other conditions that can cause difficulty in language learning.


The methods used at University of Maryland are based on data from tests of participants, Mont says. She has found that the best method is the one that works for the teacher and student. So the team may switch and use a different method if the first choice does not work.


Learners who want to modify their accent often take a "do-it-yourself" approach, thinking they know exactly what to work on. But that is not as easy as it may sound. The participants at University of Maryland's Accent Modification Program learn how to listen to and examine their own speech pattern. They also learn to produce separate sounds and then work on intonation of sentences. Over time, they build confidence in speaking understandably in particular situations: class discussions, phone calls, interviews and discussions of their research.


Accent modification is like any other tool, Mont says.


When you need it, pull it out of the bag, and when you don't need it, it's fine to put it away... if you are using accent modification for work advancement, for example, then be comfortable in your home environment and with friends. Use the accent modification tools that you have learned when you need them.


Mont's final advice to English learners is not to expect to sound exactly like a native speaker.


Don't compare yourself to native English-speaking peers and colleagues. Unless it is an imitation or mimicking, you're not likely to sound exactly like your native English-speaking peers, and that's okay.


And remember, even native English speakers do not all speak alike!


I'm Jill Robbins. And I'm Bryan Lynn.



 1 2 下一页




网赚哪个好 天等县| 云和县| 西乌珠穆沁旗| 保靖县| 西贡区| 句容市| 剑阁县| 墨玉县| 南通市| 胶州市| 阜康市| 北票市| 邵武市| 乐至县| 贵州省| 永川市| 太康县| 林州市| 白银市| 马关县| 苍南县| 芒康县| 丰顺县| 苍梧县| 古田县| 容城县| 朝阳市| 灯塔市| 嘉义县| 岳阳县| 海原县| 新田县| 万山特区| 南溪县| 玉树县| 沁源县| 佛学| 攀枝花市| 丰宁| 桦甸市| 东阿县| 柳河县| 稷山县| 溆浦县| 新兴县| 冀州市| 宜宾市| 哈密市| 汤阴县| 任丘市| 剑川县| 岑巩县| 奎屯市| 祁门县| 万源市| 泽州县| 双城市| 五河县| 塔城市| 玛曲县| 白水县| 罗江县| 育儿| 怀集县| 江津市| 三都| 苏尼特右旗| 讷河市| 体育| 翁源县| 西城区| 林州市| 江西省| 扎囊县| 金川县| 云霄县| 察哈| 澄城县| 林西县| 嘉峪关市| 汾西县| 泰来县| 商丘市| 临沂市| 德令哈市| 金寨县| 星子县| 克拉玛依市| 丰县| 金门县| 延庆县| 新源县| 奉节县| 泗洪县| 邹城市| 天峨县| 会理县| 丁青县| 淄博市| 汝阳县| 开化县| 侯马市| 博兴县| 海晏县| 双牌县| 松原市| 芜湖市| 南乐县| 夏河县| 榕江县| 灌云县| 吉林市| 香格里拉县| 湘乡市| 铅山县| 新民市| 大同县| 晴隆县| 乌拉特后旗| 资兴市| 炎陵县| 博罗县| 兴山县| 哈巴河县| 威海市| 和政县| 都昌县| 新化县| 海安县| 洞口县| 昆山市| 托克逊县| 新化县| 正定县| 蛟河市| 兰考县| 田东县|